V spolupráci s nakladateľstvom JOTA vám prinášame recenziu na prvý román vietnamskej spisovateľky Nguyen Phan Que Mai Hory zpívají, ktorý zachytáva takmer celé jedno storočie dejín Vietnamu očami bežných ľudí a ich osudov. Aj keď ide o fikciu, tento príbeh bol skutočnosťou mnohých Vietnamcov.
Prvý román vietnamskej spisovateľky Nguyen Phan Que Mai Hory zpívají je retrospektívny. Príbeh rozpráva stará mama Dieu Lan svojej vnučke Huong na začiatku 70. rokov 20. storočia v Hanoji počas toho, ako vo Vietname prebiehala vojna s USA. Keďže zvyšok ich klanu je mŕtvy, nezvestný alebo bojuje vo vojne a ich domov sa zmenil na trosky, stará mama zveruje vnučke príbeh svojho života, pričom v mučivých detailoch vykresľuje polstoročie trvajúceho odporu a prežitia tvárou tvár násilnému vyvlastňovaniu, kolonizácii, cudzej invázii a občianskej vojny. Dieu Lan rozpráva, že jej manžela a brata zavraždili a jej najstaršieho syna od nej odtrhli počas pozemkovej reformy vládnuceho režimu pred dvomi desaťročiami. „Máme zakázané hovoriť o udalostiach, ktoré sa týkajú minulých chýb či previnení tých, ktorí sú pri moci, pretože si dávajú právo prepisovať históriu. Si však dosť veľká na to, aby si vedela, že história sa zapíše do pamäte ľudí a kým budú tieto spomienky žiť, môžeme veriť, že mnoho vecí dokážeme urobiť lepšie,“ hovorí Dieu Lan. Román v žánri historická fikcia v pevnej väzbe bol vydaný v roku 2023. Má 376 strán. Je napísaný ľahko, takže ak sa do knihy ponoríte, prečítanú ju máte rýchlo.
Tento pohlcujúci a strhujúci román si za svoj hlavný princíp berie tvrdenie Dieu Lan a naznačuje, ako by história mohla vyzerať, keby bola napísaná zo spomienok ľudí a nie ako zakotvená v učebniciach, ktoré pravdu zamlčujú alebo prekrúcajú. Vietnamskí učenci sa väčšinou neodchýlili od oficiálnych správ komunistickej strany o kampani za pozemkovú reformu v 50. rokoch, aby preskúmali jej dôsledky a príčiny. Po celé desaťročia vietnamskí spisovatelia beletrie opatrne kráčali po tomto nebezpečnom území, pričom čerpali z osobných skúseností a ústneho podania Vietnamcov, aby rozprávali príbeh z pohľadu roľníkov bez pôdy, žien a straníckych kádrov, ako aj vlastníkov pôdy. Len málo z diel je dostupných v angličtine a mnoho Američanov dodnes možno nevie, že literatúra zastupuje učebnice. Román rozvíja príbeh Vietnamu 20. storočia prostredníctvom niekoľkých generácií húževnatých žien v jednej rodine. Začína v roku 2012, keď Guava, prezývka Huong, pri oltári vzýva Dieu Lan a spomína na svoje dospievanie počas vietnamskej vojny a jej následky ako opatrovateľka svojej starej mamy. V týchto spomienkach sa striedajú spomienky Dieu Lan vo forme príbehov o jej živote.
Spisovateľka Que Mai príbeh píše lyricky, keď poetickým štýlom pozdvihuje najpustejšie podmienky, v ktorých sa hlavná hrdinka ocitá. Strašidelne evokuje prostredie v krajine, takže miestami príbeh budí dojem bájky. Krajina je miestom, kde Dieu Lan stráca svojho otca, ktorého zavraždili japonskí vojaci. Krajina je miestom, kde stratí matku počas hladomoru v roku 1945, keď obe hľadajú v džungli potravu. Krajina je tiež miestom, kde sa Dieu Lan plazí po bruchu s piatimi deťmi, ktoré ju sledujú, a plazí sa po dvore svojich elegantných predkov, aby unikla susedom, ktorí sa počas pozemkovej reformy stali jej prenasledovateľmi. Bolo bežné, že dedinčania odsudzovali svojich susedov ako vykorisťovateľských kapitalistov, pričom odsúdenia končili popravami, ktoré si vyžiadali tisíce životov. Dieu Lan počas úteku je trávu a stonky rastlín, opúšťa jedno dieťa za druhým, aby zachránila zvyšok. Je náročné necítiť Dieu Lan a jej bremená (trauma zo znásilnenia na bojovom poli, stratené končatiny, mŕtve a zdeformované dieťa narodené v dôsledku použitia chemických zbraní Agent Orange) a odcudzenie (vzťahy napäté rozdelenou politickou lojalitou). Postavy medzi sebou komunikujú nepriamo prostredníctvom listov na smrteľnej posteli a tajných denníkov. Opakujúcou témou v románe je odpustenie a zmierenie medzi Vietnamcami a so zahraničnými nepriateľmi. Guava dostane knihu, ktorú preložil profesor študujúci americkú literatúru, aby pochopila nepriateľa a svojej starej mamy sa pýta: „Prečo by som mala čítať niečo z krajiny, ktorá nás bombardovala?“ Ale keď číta, začne sa vidieť v hlavnej postave knihy. Que Mai do deja zakomponovala aj romantickú zápletku, keď sa z nepriateľov stanú milenci.
Ako som dohľadala, Que Mai sa rozhodla román napísať v angličtine, aby získala odosobnenie, ktoré jej poskytuje písanie v cudzom jazyku. To potrebuje nevyhnutne na pokojný prístup k znepokojujúcej histórii. Tento román sa môže dostať k niekdajšiemu nepriateľovi Vietnamu, k americkým čitateľom. Que Mai prostredníctvom sympatických postáv, ktoré trpia represívnym režimom, ponúka v knihe Hory zpívají román, ktorý vo viacerých smeroch napravuje históriu. Zakúpiť si ju môžete TU. Od tejto spisovateľky v nakladateľstve JOTA bol publikovaný aj ďalší román z roku 2024 Dítě prachu, ktorý zachytáva rodinné osudy na pozadí vietnamskej vojny a roky po nej.