Blíži sa premiéra drámy Pachinko na Apple TV+. Čo o nej prezradilo hviezdne obsadenie?

Katarína Guregová
Film / TV
Foto: augustman.com

Lee Min Ho, Youn Yuh Jung, Kim Min Ha, Jin Ha a ďalší už čoskoro predstavia svoj herecký talent v adaptácii známej knihy Pachinko. Počas ostatných dní mali viacero príležitostí porozprávať o pozadí historického príbehu, paralele so súčasným svetom i svojich rolách. Čo nám očakávaná novinka teda prinesie?

Viacerí fanúšikovia obľúbeného kórejského herca Lee Min Ha už majú niekoľko mesiacov v kalendári zaznačený dátum 25. marec, keďže vtedy vyjde na Apple TV+ prvá epizóda osemdielneho seriálu Pachinko. Prvotné informácie o prípravách tohto dramatického stvárnenia vojny a mieru, kórejsko-japonských vzťahov, lásky a strát, triumfu a zúčtovania sa objavili v októbri 2020. Odvtedy herci natáčali na viacerých miestach sveta, aby divákom podali čo najrealistickejší obraz dejín, ktorý do riadkov svojej knihy zahrnula kórejsko-americká spisovateľka Lee Min Ji. Knihu Pachinko označil denník The New York Times za jednu z desiatich najlepších kníh roka 2017 a dokonca sa stala finalistkou 2017 National Book Award.

Pachinko zaznamenáva nádeje a sny štyroch generácií kórejských imigrantovov, pričom vykresľuje život kórejskej rodiny, ktorá sa prisťahovala do Japonska v čase cisárstva a japonskej okupácie. Kórejčania museli ako imigranti v danej dobe čeliť rasizmu a stereotypom. Príbeh sa odohráva v rokoch 1910 až 1989, začína zakázanou láskou a posúva sa do ságy, ktorá putuje medzi Kóreou, Japonskom a Amerikou. Vystúpia v ňom kórejskí, americkí i japonskí herci a bude rozprávaný v kórejčine, japončine a angličtine. Pachinko je druh japonskej hry, používa sa ako forma rekreačnej arkádovej hry a oveľa častejšie ako hracie zariadenie porovnateľné s výherným automatom v západných hazardných hrách. Prvé pachinko boli vyrobené v dvadsiatych rokoch ako detská hračka nazývaná Corinth game. Stroje pachinko boli rozšírené v salónoch po celom Japonsku a skúsení hráči vedeli, že pri hre nie je dôležitá len zdatnosť, ale aj šťastie. Často dochádzalo k manipulácii s výhernými zariadeniami a práve hra, podvádzanie, víťazstvo či zlyhanie boli motívom deja Pachinko.

Pachinko bude sledovať osudy Sunje, jedinej dcéry majiteľa penziónu. Sunja sa narodila a vyrástla v Kórei okupovanej Japonskom, ako mladá žena odišla do Japonska, usilujúc stať sa hlavou rodiny popri prekvitajúcom podnikaní svojho syna s hrou pachinko. Avšak ako ostatné cudzinky v Japonsku aj ona v tom čase čelí diskriminácii a spoločnosť sa k nej správa ako k človeku druhej triedy. Lee skúma, ako Sunja kuje železo svojho života prostredníctvom zručností a šance, a to aj napriek neviditeľnej ruke histórie, ktorá tvaruje jej cestu ako pri manipulácii s pachinko strojom. Na rozdiel od knihy nebude dráma rozprávať príbeh chronologicky, skôr sa bude časovo pozerať dopredu a vracať sa späť, pričom dôleťitú úlohu budú zohrávať flashbacky. Sunja, ktorú stvárni Jeon Yu Na, Kim Min Ha a Youn Yuh Jung, tak v jednom okamihu bude malým dievčaťom v rukách otca a zrazu starou ženou, ktorá ponorená do svojich myšlienok sedí osamote.

Tvorcovia popri Sunji dali viac priestoru jej vnukovi Solomonovi (Jin Ha), bankárovi, ktorý sa vrátil v roku 1989 z USA do Japonska. Po rokoch štúdií v USA si so sebou priniesol moderný náhľad na svet, ktorý sa dostáva do konfliktu so zvykmi a názormi Sunje.

Sunjin život ovplyvnil aj Koh Hansu (Lee Min Ho), záhadný outsider a obchodník s väzbami na organizovaný zločin a Yakuzu. Hansu je oportunista, verný svojim vlastným túžbam a v ľúbostných záležitostiach chce zostať nezávislý. Avšak začne si románik so Sunjou, ktorý má ďalekosiahle následky.

Scenár a produkciu k dramatickému spracovaniu pripravila najmä Soo Hugh, réžia bola v rukách Kogonadu a Justina Chona. Tí si myslia, že hoci príbeh rozpráva o kórejskej histórii a kórejských imigrantoch, odráža dianie na celom svete. „Je o kórejských dejinách, no každý sa s ním môže stotožniť. Dokonca aj teraz, keď v snahe prežiť musia rodiny imigrantov robiť náročné rozhodnutia. Je o histórii, no zároveň sa deje aj teraz,“ vyslovil Kogonada. „Počas natáčania sme o tom veľa hovorili, no naozaj sme chceli zdieľať emócie a nielen chladné fakty. Ak diváci dokážu v sfilmovanom príbehu vidieť lásku a rodinnú lásku, dosiahli sme svoj cieľ,“ doplnila Soo Hugh, ktorá viac prezradila aj o spracovaní dejinnej tematiky, „zahŕňajúc príbeh Solomona v roku 1989, sa Pachinko stal kronikou takmer osemdesiatich rokov. Preto som musela usilovne pracovať na výskume historických dokumentov. Prvýkrát som sa viac dozvedela o Kórejčanoch Zainichi (pozn. red.: Zainichi sú Kórejčania, ktorí emigrovali do Japonska pred druhou svetovou vojnou, a ich potomkovia.). Keď som písala scenár, naozaj ma pohltil. Rozmýšľala som nad tým, aký by mohol byť život Sunje, aké by to mohlo byť ísť v tom čase do Japonska. Pracovalo so mnou mnoho scenáristov. Tiež nám pomohli aj historici a veľmi sa snažili, aby sme vytvorili dokonalý scenár.“ Práca bola pre ňu veľkým poslaním a priznala: „Keď pomyslím na Sunju, na to, čo robí, na život počas vojny, na život počas toho storočia, na to, ako posúva svoju rodinu vpred, je to pre mňa epickou a nezlomnou cestou.“

Hlavná herečka Youn Yuh Jung už s podobnou témou skúsenosti má, keďže si zahrala Soon Ju vo filme Minari, ktorý sa taktiež  venuje kórejsko-americkým prisťahovalcom. „Chcela by som, aby ľudia jasne videli rozdiel medzi týmito postavami,“ zdôraznila Youn Yuh Jung. „Herci zvyknú robiť dosť prieskumov, no ja ani veľmi nie. Keď sa niekto dostane do nepriazne osudu, nevie, že ide o historický moment. Viac som sa zamerala na to, ako sa postava snaží uniknúť zo svojej situácie. Príbehy žien s menami Soon Ja a Sunja sú úplne rozdielne. Ich rodinné pozadie i situácie sú odlišné,“ dodala. Bola pre ňu účasť v Pachinko výzvou? „Najprv som mala obavy, pretože bolo v dráme veľa flashbackov. Znepokojovalo ma, ako to bude vyzerať na obrazovke. No keď som videla prvú časť, bola som ohromená. Keďže sme natáčali počas pandémie, došlo k viacerým nepríjemným situáciám. Povedali mi, že je to niečo iné, keďže ide o Apple, no pre mňa to bolo rovnaké. Avšak pri sledovaní prvej epizódy som si uvedomila, že Apple je naozaj odlišný. Kvalita bola rozdielna. Mala som obavy o seba, keďže som už stará, no zároveň o Kim Min Hu, lebo je stále začínajúcou herečkou. No bola naozaj skvelá,“ odhalila svoje skúsenosti s americkou televíziou a pochválila mladšiu kolegyňu. „Prechádzali sme od roku 1919, do roku 1939, 1989 a späť. Trápilo ma, či diváci tomu všetkému porozumejú. No ako aj režisér Bong Joon Ho povedal, ak dokážete prekonať bariéru titulkov, tak na vás čaká veľa zaujímavých príbehov. Nepoznala som pravdivý osud Kórejčanov Zainichi. Myslela som, že byť nazývaný Zainichi je niečím zlým. Ak by nebolo Apple, nemohli by sme rozpovedať tento príbeh. Po oslobodení Kórey od japonskej koloniálnej okupácie nedostali Zainichi kvôli kórejskej vojne od svojej domovskej krajiny ochranu. Chcela som stvárniť históriu a útrapy týchto ľudí. Naučila som sa z dejín naozaj veľa a dúfam, že sa naučia aj kórejskí diváci,“ vyjadrila svoju nádej.

Herecká ikona Youn Yuh Jung je svojou osobnosťou a výkonmi vzorom pre mnohých mladých kolegov. Kim Min Ha, ktorá stvárnila mladú Sunju, neskrývala z práce s ňou svoje nadšenie: „Bola som naozaj poctená možnosťou hrať rovnakú rolu ako ona a spojiť sa s ňou.“ Získať vytúženú účasť v obsadení bolo totiž pre ňu náročné. „Do kastingov som počas troch mesiacov odovzdala celú svoju dušu. Hraním Sunje som získala možnosť sebareflexie. Naučila som sa viac než len hrať. Naučila som sa, ako využívať hlas, a taktiež som zistila, kým som bola,“ prezradila. Svoju hereckú postavu ďalej charakterizovala slovami: „Sunju som skúmala do hĺbky. Zistila som, že mala aj krehkú, aj odolnú stránku, no a práve to bolo pre mňa zaujímavé, pretože ich mám aj ja. Cítila som, že máme akési spojenie a medzi Sunjou a mnou je veľa podobností. Myslím si, že to je najatraktívnejším a najlákavejším prvkom jej charakteru, ktorý ma primäl zapojiť sa do tohto projektu.“ Kim Min Ha vo svojom rozprávaní nevynechala ani Lee Min Ha, s ktorým natáčala ľúbostné scény: „Pred filmovaním sme veľa diskutovali. Keď sme boli na pľaci, rozprávali sme sa o postavách, scénach a našich názoroch, akoby sme zdieľali osobné veci a svoje pocity. A tak sme sa pri stvárňovaní citovo napätých scén cítili veľmi pohodlne. Mali sme veľa scén o láske, no v neskorších epizódach takisto veľa konfliktov. Osobne si myslím, že taký druh nenávisti a konfliktu je tiež súčasťou lásky. A tak som si myslela, že ho stále ľúbim, hoci to odmietam. Uvažovala som o rôznych spôsoboch lásky k nemu. Tiež som sa snažila rozlúštiť náš vzťah a jeho históriu.“

Aj pre Lee Min Ha bola dráma Pachinko zaujímavou empíriou. „Ubehlo už trinásť rokov odvtedy, čo som chodil na kastingy, a tak som takmer zabudol na ich priebeh. Uchádzanie sa o rolu nie je len procesom na ukázanie hereckých schopností, ale je to aj možnosť zistiť, či sú vaše ideológie a charakteristiky vhodné pre postavu a ako dôkladne ste premýšľali nad postavou. Tak som mohol opäť uvažovať o zmysle kastingov. Myslím si, že takýto systém má zmysel a je to dobré. Najmä ma zaujalo, že nešlo o spôsob prispôsobiť sa môjmu doterajšiemu imidžu len kvôli tomu, že som bol slávny. Bol som spokojný, pretože mi to pripomenulo moje staré ja,“ priznal. Počas natáčania sa musel vyrovnať najmä s jazykovou bariérou, o ktorej vyslovil: „Pokiaľ ide o jazyk, nastalo veľa ťažkostí. Uvedomil som si, že nie je jednoduché vyjadriť svoje emócie prostredníctvom scenára, ktorý je napísaný v inom jazyku. A cítil som, že do toho musím vložiť viac úsilia. Všetci komunikovali v angličtine, a tak bola pre mňa komunikácia s tými, ktorí hovoria po anglicky a japonsky, novou skúsenosťou.“ Aký význam mala preňho účasť v multikultúrnej dráme? „Išlo o projekt, ktorý možno označiť za nový začiatok. Samozrejme, bolo to dielo, ku ktorému som pristupoval s novým postojom, ako napr. cez kasting. Myslím si, že ide o projekt, v ktorom som mal veľa voľnosti. Zo všetkých síl som sa usiloval koncentrovať sa na zmysel tejto drámy. Tiež si myslím, že som sa cítil byť voľnejší a všetku ťarchu som nemusel niesť sám. Zdá sa mi, že mi ukázala nový štart do ďalších desiatich rokov mojej kariéry,“ zdieľal, ako sa snažil nazerať na novú etapu jeho herectva. Pár slov povedal aj o význame drámy: „Príbeh bol veľmi silný. Miloval som ho. Naozaj som sa dokázal stotožniť so silou a odolnosťou ľudí, ktorí museli žiť v zúfalých a náročných časoch. Moja postava menom Hansu mala vlastné cesty, ako prežiť, čo je dosť srdcervúce. Hansu je charakterom, ktorý prechádza od dobrého k milému, ktoré je v zlom alebo diabolskom. Bolo to výzvou, ale bolo to iné a dobré.“ Spomenul, že rola Hansua bola preňho veľmi lákavá: „Pred Hansuom v Pachinko som zvyčajne stvárňoval nadprirodzené postavy, ako napríklad nejakých princov. A tak som tentoraz hľadal veľmi realistickú postavu a prišlo to presne v čase, keď mi ponúkli účasť v kastingu na rolu Hansua. A práve to som mal na Hansuovi rád, keďže ide o najrealistickejšiu a najľudskejšiu postavu, s ktorou som sa stretol.“ Myslí si, že fanúšikom sa ako Hansu bude páčiť? „Dúfam, že moji fanúšikovia nebudú vnímať Hansua ako očarujúceho princa. Nevybral som si príbeh kvôli charakteru. No verím, že diváci uvidia tragický príbeh a to, ako ľudia prežili náročné obdobie a situácie. Sunja, Yang Jin a Isak či Hansu sú úžasné postavy, ktoré sa učili prežiť svojimi vlastnými spôsobmi. Keď ľudia budú sledovať Pachinko, budú sa vedieť stotožniť s Hansuom a uvedomia si, aké mal dôvody byť takým človekom, akým bol,“ predniesol svoje myšlienky. Aj on sa vyjadril k scénam plným vášne a lásky: „Myslím si, že išlo o zrážku spôsobu života a hodnôt dvoch veľmi silných ľudí. Táto kolízia bola v scenári veľmi dobre napísaná, a tak nebolo pre mňa veľmi ťažké vyjadriť emócie. No aj napriek tomu sme spolu s Min Hou často diskutovali o tom, ako by sme mali vykresliť pocity.“ Na záver vyslovil svoju túžbu a očakávania: „Ide o príbeh, ku ktorému môžete mať blízko, nehľadiac na národnosť či jazyk. Dúfam, že sa stane drámou, ktorá pohne srdcami mnohých.“

Pár viet o svojej úlohe v dráme vyslovil aj Jin Ha, ktorý si osvojil správanie Solomona Baeka, muža, ktorý plynule ovláda angličtinu, kórejčinu a japončinu. Na oficiálnu premiéru v Los Angeles prišiel v hanboku a všetkých očaril. „Natáčanie bolo aj prínosné, aj náročné. Bolo kľúčové zahĺbiť sa do takého komplexného charakteru, ako je Solomon. Jazyk je hlavnou zložkou jeho osobnosti, a tak som považoval za nevyhnutné, aby som si viedol dobre,“ zhodnotil. „Solomon je vnukom protagonistky Sunje a je, ak to mám abstraktne povedať, priamym výsledkom volieb, obiet a triumfov ľudí, ktorí sa objavili pred ním v predchádzajúcich generáciách. K tomuto projektu ma jednoducho priťahovalo všetko. Je neskutočne osobný, mám rodinu, ktorá prežila koloniálnu éru v Japonsku, hovorila vtedy len po japonsky. A tak tento príbeh hlboko rezonuje v skúsenostiach mojej rodiny,“ opísal život svojich predkov. Jin Ha sa nestratí v angličtine a kórejčine, s japončinou, ako aj priznal, mal trochu problém. Práve vtedy mu pomohol jeho starý otec, ktorému pred kastingom poslal texty a ten mu ich nahovoril v japončine a prepísal hangulom.

Dej drámy Pachinko má obrovský dosah aj pre Steveho Sangkyuna Noha, ktorý vykresľuje postavu Isaka. „Pachinko je v tomto obsahu symbolom nádeje a úspechu. Prostredníctvom Pachinka sa môžete naučiť o dejinách, je tam mnoho historických prvkov, veľa kultúrnych a sociálnych aspektov. Myslím si, že by mala byť viacerým ľuďom predstavená novšia tvár Kórey,“ zdôraznil.

Prvá epizóda Pachinko sa odvysiela na Apple TV+ už tento piatok. Celkovo osem častí bude postupne sprístupňovaných až do 29. apríla.

Zdroj: huffpost.com, in.mashable.com, insight.co.kr, lifestyleasia.com, osen.mr.co.kr, soompi.com, theatlantic.com, youtube.com (kanál CineMagna), youtube.com (kanál GOODTiMES), youtube.com (kanál Popternative)

Diskuze
Pokud chcete přispět do diskuze, musíte se přihlásit.